Site Language
You are not logged in!   Log-In | Register
Advanced search
Hide ads

subtitle version 2Subtitles for high-definition movie

"X-Men '97" Bright Eyes S01E07 Dutch subtitles (2024) 1CD srt

Season: 1 - Episode: 7

- All subtitles for this TV Series
film

Buy at Amazon

Subtitle details

Download (beta)

Download
Thanks2 thanks received

Rate quality of subtitles

Rate QUALITY of subtitles with 1 point (bad)  Rate QUALITY of subtitles with 3 point (poor)  Rate QUALITY of subtitles with 5 point (okay)  Rate QUALITY of subtitles with 7 point (good)  Rate QUALITY of subtitles with 10 point (excellent)

Comment

Subtitles versions
1.CD SmallBrotherExperiment: BOM-markering verwijderd.
1.CD certefiedFirst version
Comment

log-in to post comments.


Trolllll2024 @
volgens mij wilde janty deze serie zelf afmaken. haha wat een drol ben je toch ook.
gewoon doen wat je pretenteert een ander niet mag.
enne de 6 voorgaande afleveringen die certefried van deze serie dropt zijn duplicaten.
Trolllll2024 @
WAKKER WORDEN SMALLBROTHER KANKER
Trollllll2024 @
De plaatselijke dorpsidioot is ook weer eens losgelaten. Ga een andere hobby zoeken joh.
SmallBrother @
Ja oké, maar wat vind je van het koersverloop van Kusama?
certefied @
Zo te zien niet al te best.
eenheelkleinventje @
ach ja dat jij niet onder je eigen naam zulke dingen durft uit te spreken zegt genoeg en mn alias gebruikt, je bent net zo nep als die
certefied
SmallBrother @
Ah! Nu zie ik het, dank aan BHvdKH. Trollllll2024 (met zes elletjes) is NIET een trol-acount van BHvdKH en had ik per ongeluk ook op read-only gezet. Foutje hersteld.
batzz71 @
Laat zich op geen enkele manier renderen zowel 720p als 1080p niet !!!
SmallBrother @
Wat bedoel je met "renderen"? De synchronisatie van de subs met de video?
In dat geval: niet elke videoversie is hetzelfde, er is meer dan alleen maar 720p en 1080p. Het devies is om *DE VERMELDE* release te gebruiken (dus X-Men.97.S01E07.Bright.Eyes.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb).
Meer info hier: forum.opensubtitles.org/viewtopic.php?t=16548
SmallBrother @
Zojuist even geprobeerd. Subs lopen gewoon sync.
Waarschijnlijk minder verwarrend te vinden mbv "X-Men.97.S01E07.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb" - dat is de folder. Het videobestand is X-Men.97.S01E07.Bright.Eyes.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv
eenheelkleinventje @
gebruik jij nu andere accounts om mij dorpsgek te noemen
hahaha KANKERLIJER
eenheelkleinventje @
mietje
SmallBrother @
Ja oké, maar wat vind je van het koersverloop van Kusama?
batzz71 @
Ik bedoelde hiermee als ik de file X-Men.97.S01E07.Bright.Eyes.1080p .srt niet kan toevoegen (renderen dus) bij de .mkv file
Ricochez @
Ik zie deze comment vaker voorbij komen en ben onderhand toch nieuwsgierig naar je werkwijze. Omdat je iedere keer tegen hetzelfde probleem aanloopt denk ik toch dat je structureel iets verkeerds doet? Wat bedoel je met "toevoegen"? Dat je de subtitle toevoegt in het mkv-bestand zelf mbv bijvoorbeeld MKVToolNix? Of dat je mediaspeler de subtitle niet meepakt? In het laatste geval: Heeft de subtitle precies dezelfde titel als de mediafile? -> X-Men.97.S01E07.Bright.Eyes.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.srt X-Men.97.S01E07.Bright.Eyes.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.mkv
batzz71 @
Ik gebruik Any video converter waarbij je eerst de file klaarzet X-Men.97.S01E07.Bright.Eyes.1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX en dan daarbij de ondertiteling erop kunt zetten en zo samen te kunnen converteren wat ie al niet doet . Ook niet als ik op de ondertiteling zelf klik dan krijg je alle talen ook dutch maar eens dit geconverteerd is staat het in het engels … Dus zoek ik mijn ondertiteling via opensubtitles.org waarbij deze word samen gevoegd met de X-Men.97.S01E07.Bright.Eyes.1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX en zegt ie steeds mislukt !
Ook heb ik al subtitle edit gebruikt om fouten uit de .srt file te halen en dan zo samen te voegen met die file die ondertiteld moet zijn en ook dit werkt niet … ik begin hier stille’tjes aan ten einde raad te geraken
certefied @
Dat is een erg omslachtige manier om alleen een srt bij in een mkv te krijgen. Ik gebruik hiervoor.
github.com/iPzard/mkvtoolnix-batch-tool
Erg handige tool.
Ricochez @
Ik sluit mij aan bij Certified dat het zeer omslachtig is... Ik gebruik zelf MKVToolNix om een MKV-bestand van de videofile te maken (als het nog geen mkv-file is)en om de subtitles in andere talen eruit te halen. De Nederlandse subtitles kan ik er eventueel invoegen zonder problemen maar ik kies ervoor om een los subtitle-file in dezelfde map als de videofile te plaatsen... Als de subtitlefile precies dezelfde naam heeft als de videofile zal de mediaspeler (in mijn geval mijn tv zelf of eventueel VLC) de sub automatisch meepakken...
SmallBrother @
Precies... Waarom al dat gedoe? Een video met subs kijken is een piece of cake. Althans, zou het moeten zijn...
batzz71 @
ricochet dat program ken ik niet is er geen andere manier dat ik het zou teweeg kunnen brengen ?
SmallBrother @
Waarom wil je per se een ondertiteling toevoegen aan een mkv-bestand? Je bedoeling is toch gewoon om een video met ondertiteling te kunnen bekijken? Of begrijp ik iets verkeerd?
Dan is het helemaal niet nodig om subs toe te voegen aan een mkv-bstand en heb je dus al die extra software helemaal niet nodig. Het enige wat je nodig hebt, is een goede video-player (bijvoorbeeld VLC Media Player, zie www.videolan.org/ ). Open de video in VLC, sleep de gewenste ondertiteling VLC in en de video speelt af met die ondertiteling.
batzz71 @
De Mkv file waar jullie over spreken is bij mij hier een avi en geen mkv ik heb net op dezelfde manier zoals bij x-men maar dan bij boat story en daar ondertiteld ie ze wel maar dan bij x-men helemaal niet
SmallBrother @
Volgens mij blijf je maar met Any Video Converter mieren (en niemand weet waarom)...
Voor AVI-video's geldt gewoon hetzelfde als dat wat ik al eerder zei: open de AVI in VLC mediaplayer, sleep de ondertiteling erin, klaar en kijken maar.
batzz71 @
Als ik die VLC gebruik (op pc) neem ik aan dat het beide samen draait met dat vlc program.(en dus de gebruikt word voor mediaplayer op je pc)
Daarom dat ik de ondertitels aanpas voor eventuele fouten en ze terug wil branden naar de avi met srt samen gebrand
Wil de films zelf op m’n tv zien zonder die vlc wat ik niet op m’n tv heb staan
Ricochez @
Er zullen vast andere programma's zijn dan MKVToolnix, maar ik denk dat die het meest gebruiksvriendelijk is... Ik gebruik 'm eigenlijk alleen om subtitles en eventueel nagesynchroniseerde audio weg te halen, maar een subtitle toevoegen gaat heel makkelijk. VLC gebruik ik alleen om te kijken of de subs synchroon lopen of als ze niet synchroon lopen wat het verschil is... Een ander programma is Handbrake, die is iets ingewikkelder... Gebruik ik alleen om te converteren, mijn tv speelt niet alle .avi-bestanden. Wat betreft op tv afspelen. Ik heb een grote harde schijf rechtstreeks op mijn tv aangesloten en gebruik dus de ingebouwde mediaspeler van mijn tv, een losse usb-stick werkt ook prima. Het enige wat belangrijk is, is dat de video-file en de subtitle-file precies dezelfde naam hebben: voorbeeld.mkv en voorbeeld.srt of ingeval van AVI: voorbeeld.avi en voorbeeld.srt... Het bijvoegen in een mkv-bestand is overbodige moeite tenzij je de subtitles in meerdere talen wil hebben.
Ricochez @
Het kan zijn dat een subtitle het niet doet omdat er een of andere formatering overheen zit. In dat geval raadt ik aan om hem door de online srt-cleaner van subtitletools te halen, die haalt alle formatting weg en zet hem in de hedendaagse standaard UTF-8, Mocht je op je tv rare tekens zien kan je in de instellingen van je tv de "tekenset" aanpassen naar "west-europa" of UTF-8
SmallBrother @
Nu snap ik waarom je het per se zo wilt doen.
Oké, dan even een experimentje. Ik heb een update geplaats. Probeer het eens met deze v2 of het daarmee wel lukt. Let wel even goed op dat je inderdaad het v2 bestand gebruikt. Die "v2" staat aan het einde van de bestandsnaam.
batzz71 @
Bedankt Big Bro voor me te helpen op dit punt ...Maar het werkt nog steeds niet eens ik de ondertiteling eronder zet zegt ie mislukt
SmallBrother @
Een groot raadsel. Ik heb in de subs niets kunnen ontdekken wat de reden zou kunnen zijn.
Wel nog iets anders: de videoversie mag qua tijdsduur niet korter zijn dan de ondertiteling, dat kan problemen opleveren. Met andere woorden: de laatste timing van deze subs is 00:31:46,208. De video moet dus minstens net zo lang duren.
Dus: heb je wel echt precies X-Men.97.S01E07.Bright.Eyes.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb gebruikt en NIET een andere versie (die misschien korter is)?
batzz71 @
Maar hoe kan ik op handbrake dan die ondertitel zetten misschien dat het dan wel lukt voor op m'n tv ?
Grzz
Batzz
SmallBrother @
HandBrake is eigenlijk een heel ander verhaal. Dat is converteren/comprimeren van video, en 'toevallig kun je daarbij ook subs toevoegen.
Geef nou eerst even antwoord op de vraag of je wel exact precies X-Men.97.S01E07.Bright.Eyes.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb hebt gebruikt...
batzz71 @
Ja dat heb ik gedaan X-Men.97.S01E07.Bright.Eyes.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb gebruikt en wil hierbij de X-Men.97.S01E07.Bright.Eyes.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-.srt en dan zegt ie mislukt ... waarom weet ik niet
SmallBrother @
Tja, sorry, dan weet ik het ook niet meer...
SmallBrother @
Je zou even kunnen rondstruinen op het forum van videohelp en daar eventueel ook een berichtje plaatsen. Misschien kom je daar wat verder mee.
www.videohelp.com/
Ricochez @
Goedemorgen Batzz71, sorry voor het late antwoord, ik was dit weekend niet online...
Ik zal je stap-voor-stap instructies geven voor Handbrake:
1. Open Handbrake en sleep de videofile erheen.
2. Bij "presets" selecteer de gewenste preset, ik heb hem zelf staan op "General" en dan "Fast 1080p30"... Deze instellingen kun jezelf uitproberen wat voor jou het beste werkt, ik zou de "very fast" opties overslaan, je kan dan een kleine shift in de audio verwachten.
3. Klik op de tab "Audio", standaard staat de audio op stereo AAC, bij X-men is het geluid E-AC3 (dolby surround), als je dat wil kun je bij codec E-AC3 selecteren en bij mixdown kun je 5.1 Channels selecteren.
4. Klik nu op de tab "Subtitles". en klik op "Tracks", selecteer hier "Add External Subtitles Track" en selecteer de subtitle-file.
5. Je gaf aan dat je de subtitles "gebrand" wil hebben in de video-file dus geef een vinkje in het hokje onder "Burned In". Bij het converteren pakt ie nu de subtitle mee en zet die permanent in de video-file.
6. Klik bovenin op "Start", de video wordt nu geconverteerd en de subtitle ingebrand. Dit gaat even duren afhankelijk van hoe snel je computer is. Reken op circa een uur... Onderin achter "Save As" kun je zien waar ie hem heen schrijft...
Mocht je meerdere video's willen doen kun je ipv "Start" op "Add to queue" klikken, dan zet ie hem klaar in de wachtrij en kun je de volgende video-file erheen slepen en begint het proces van voor af aan. Als je alle video-s hebt klaarstaan klik je op "Start"
Ik hoop dat dit helpt, succes!!!
batzz71 @
Goedemiddag Ricochez , Wou je hierbij bedanken voor wat je allemaal gedaan heb voor me en misschien wel meer dan je zelf denkt want ik was ook steeds op zoek naar hoe ik de 265 ipv 264 kan gehouden zonder verlies van kleuren in het beeld. Met handbrake program werkt het uitstekend enkel heb ik wat probleempjes met in wachtrij zetten want het program lijkt nederlands te zijn en en waaruit blijkt dat jij het in het engels zal hebben waar ik niet de beste in ben(mor kan mijne plan wel trekken op sommige punten hoor.. bij deze ga ik het nogmaals herhalen bedankt voor de moeite die je in me gestoken hebt wat niet veel gebeurd tegenwoordig.
Ricochez @
Ik ben blij dat ik je kon helpen!
Over het in de wachtrij zetten. In handbrake zit links bovenin een icoontje dat lijkt op een filmklapbord, het icoontje ernaast met het plusje is om in de wachtrij te zetten.
Interesting links
All subtitles for this movie in this languageAll subtitles for this movie
All subtitles from this userRequest this subtitle for a different release
About movie:About movie @ http://www.imdb.com
Posters:Posters @ http://www.imdb.com
Others:Your link here
Movie detailsAKA:Bright Eyes (eng)
Movie Rating:8.6 / 10 (4401)
[ ] - Cyclops focuses the X-Men on finding Bolivar Trask. However, when the team locates the Sentinel inventor, they realize that they all have been played by a mastermind.
Writer credits:
Language:
Hide ads
download subtitle